Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Евреям 7:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

16 Он стал священнослужителем не по повелению Таурата, которое требовало принадлежности к определённому роду, а по силе, которая заложена в вечной жизни.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

16 Он стал таковым не по заповеди о родовом происхождении священства, но силою жизни вечной.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

16 Он стал священнослужителем не по повелению Таурата, которое требовало принадлежности к определённому роду, а по силе, которая заложена в вечной жизни.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

16 Он стал священнослужителем не по повелению Таврота, которое требовало принадлежности к определённому роду, а по силе, которая заложена в вечной жизни.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

16 который стал им не по Закону заповеди плотяной, но по силе жизни непрестающей.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

16 иже не по закону заповеди плотския бысть, но по силе живота неразрушаемаго.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

16 Он стал священником не по закону, основанному на уставах людей, а по воле неистребимой силы жизни.

См. главу Копировать




К Евреям 7:16
15 Перекрёстные ссылки  

Мы знаем, что Закон духовен. Я же телесен, продан в рабство греху.


Так и мы, пока были «детьми», находились в рабстве у духовных сил этого мира.


Но сейчас вы знаете Аллаха и, что ещё важнее, Аллах знает вас. Так как же вы могли опять вернуться к этим слабым, ничтожным духовным силам, в рабство к которым вы желаете отдаться?


зачеркнув рукопись с направленными против нас предписаниями Закона; Он устранил эту рукопись, пригвоздив её ко кресту.


Если вы умерли с аль-Масихом для духовных сил этого мира, то почему же вы по-прежнему живёте как люди, принадлежащие этому миру, подчиняясь таким земным правилам, как:


Закон – это лишь тень тех благ, которые ожидают людей в будущем, а не сами эти блага. Поэтому исполнение Закона не может оправдать перед Аллахом тех, кто приходит, чтобы постоянно, из года в год, приносить те же самые жертвы.


Нам становится ещё яснее, что Закон изменился, когда появляется другой священнослужитель – по подобию Малик-Цедека.


О Нём сказано: «Ты – священнослужитель навеки, подобный Малик-Цедеку».


но аль-Масих стал священнослужителем по клятве Того, Кто сказал Ему: «Поклялся Вечный и не откажется: Ты – священнослужитель навеки».


По Закону верховными священнослужителями назначаются обыкновенные слабые люди, а согласно клятве, данной уже после Закона, был назначен Сын, полностью и навеки приготовленный к этому.


Нигде не написано ни о его отце, ни о матери, ни о других его предках, ни о начале, ни о конце его жизни, но он, уподобленный (вечному) Сыну Всевышнего, остаётся священнослужителем вовеки.


то тем более кровь аль-Масиха, Который в силе вечного Духа принёс Самого Себя как беспорочную жертву Аллаху, очистит нашу совесть, запятнанную делами, которые ведут к смерти! Она даст нам возможность служить живому Богу!


Я жив! Я был мёртв, но вот Я навеки жив! У Меня ключи от смерти и ада!


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама