Деяния 5:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Темничные ворота надёжно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Мы увидели, что тюрьма надежно заперта и охрана стоит у дверей, но, открыв дверь, никого внутри не обнаружили». Восточный Перевод – Темничные ворота надёжно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Темничные ворота надёжно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли. перевод Еп. Кассиана говоря: мы нашли, что тюрьма заперта со всяческой предосторожностью, и что сторожа стоят у дверей, но открыв, мы внутри не нашли никого. Библия на церковнославянском языке глаголюще, яко темницу убо обретохом заключену со всяким утверждением и блюстители стоящыя пред дверьми: отверзше же, внутрь ни единаго обретохом. Святая Библия: Современный перевод «Мы нашли темницу надёжно запертой, и стражники стояли у дверей, но когда их открыли, то там никого не оказалось», — сказали они. |
Выслушав их, начальник храмовой стражи и главные священнослужители пришли в недоумение – что бы это значило?