Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 5:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Темничные ворота надёжно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Мы увидели, что тюрьма надежно заперта и охрана стоит у дверей, но, открыв дверь, никого внутри не обнаружили».

См. главу

Восточный Перевод

– Темничные ворота надёжно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Темничные ворота надёжно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

говоря: мы нашли, что тюрьма заперта со всяческой предосторожностью, и что сторожа стоят у дверей, но открыв, мы внутри не нашли никого.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

глаголюще, яко темницу убо обретохом заключену со всяким утверждением и блюстители стоящыя пред дверьми: отверзше же, внутрь ни единаго обретохом.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Мы нашли темницу надёжно запертой, и стражники стояли у дверей, но когда их открыли, то там никого не оказалось», — сказали они.

См. главу
Другие переводы



Деяния 5:23
13 Перекрёстные ссылки  

Восседающий на небесах смеётся, Владыка насмехается над ними.


Святой народ, бойся Вечного, ведь тот, кто боится Его, ни в чём не нуждается.


Нет ни мудрости, ни разума, ни замысла, что имели бы успех против Вечного.


Кто может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?


Тогда они схватили камни, чтобы бросить в Него, но Иса скрылся и вышел из храма.


Однако ангел от Вечного ночью открыл ворота темницы и вывел их.


Но когда стражники пришли в темницу, то не нашли их там и, возвратившись, доложили:


Выслушав их, начальник храмовой стражи и главные священнослужители пришли в недоумение – что бы это значило?