Муса сильно разгневался и сказал Вечному: – Не принимай их приношений. Я не брал у них даже осла и никому из них не причинил зла.
Деяния 20:33 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я ни от кого не хотел брать ни серебра, ни золота, ни одежды. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Никогда я не просил для себя ни серебра, ни золота, ни одежды. Восточный Перевод Я ни от кого не хотел брать ни серебра, ни золота, ни одежды. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я ни от кого не хотел брать ни серебра, ни золота, ни одежды. перевод Еп. Кассиана Серебра или золота или одежды я ни от кого не пожелал. Библия на церковнославянском языке Сребра или злата или риз ни единаго возжелах: Святая Библия: Современный перевод Когда я был с вами, то никогда не пожелал ни денег, ни одежды, принадлежащих другим. |
Муса сильно разгневался и сказал Вечному: – Не принимай их приношений. Я не брал у них даже осла и никому из них не причинил зла.
Если другие имеют право на вашу поддержку, то тем более мы. Мы, однако, не пользовались этим правом, мы готовы всё переносить ради того, чтобы Радостная Весть аль-Масиха беспрепятственно распространялась.
Но я не воспользовался ничем подобным, да и теперь я пишу всё это не для того, чтобы вы оказывали мне такую поддержку. Да я готов скорее умереть! Никто не может лишить меня права хвалиться этим.
Так в чём же моё вознаграждение? В том, что, возвещая Радостную Весть, я делаю это безвозмездно и не пользуюсь моими правами проповедника.
Может, я согрешил, принижая себя, чтобы возвысить вас, потому что возвещал вам Радостную Весть Аллаха, не беря за это никакой платы?
Когда я был у вас и нуждался в чём-либо, я не был в тягость никому из вас, потому что во всём необходимом мне помогали братья, пришедшие из Македонии. Я старался не быть вам в тягость ни в чём и так буду поступать и впредь.
Откройте для нас ваши сердца! Мы ведь никого не обидели, никого не разорили, ни от кого не искали выгоды себе.
Вы знаете, что мы никогда не льстили и не притворялись из корыстных побуждений, Аллах этому свидетель.
пасите стадо Аллаха, оставленное вам на попечение, наблюдая за ним не по принуждению, а с желанием, как угодно Аллаху, и не ради низкой корысти, а из усердия.