Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 20:33 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

33 Я ни от кого не хотел брать ни серебра, ни золота, ни одежды.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

33 Никогда я не просил для себя ни серебра, ни золота, ни одежды.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

33 Я ни от кого не хотел брать ни серебра, ни золота, ни одежды.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

33 Я ни от кого не хотел брать ни серебра, ни золота, ни одежды.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

33 Серебра или золота или одежды я ни от кого не пожелал.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

33 Сребра или злата или риз ни единаго возжелах:

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

33 Когда я был с вами, то никогда не пожелал ни денег, ни одежды, принадлежащих другим.

См. главу Копировать




Деяния 20:33
13 Перекрёстные ссылки  

Муса сильно разгневался и сказал Вечному: – Не принимай их приношений. Я не брал у них даже осла и никому из них не причинил зла.


Если другие имеют право на вашу поддержку, то тем более мы. Мы, однако, не пользовались этим правом, мы готовы всё переносить ради того, чтобы Радостная Весть аль-Масиха беспрепятственно распространялась.


Но я не воспользовался ничем подобным, да и теперь я пишу всё это не для того, чтобы вы оказывали мне такую поддержку. Да я готов скорее умереть! Никто не может лишить меня права хвалиться этим.


Так в чём же моё вознаграждение? В том, что, возвещая Радостную Весть, я делаю это безвозмездно и не пользуюсь моими правами проповедника.


Разве мы не имеем права получать пищу и питьё?


Может, я согрешил, принижая себя, чтобы возвысить вас, потому что возвещал вам Радостную Весть Аллаха, не беря за это никакой платы?


Когда я был у вас и нуждался в чём-либо, я не был в тягость никому из вас, потому что во всём необходимом мне помогали братья, пришедшие из Македонии. Я старался не быть вам в тягость ни в чём и так буду поступать и впредь.


Откройте для нас ваши сердца! Мы ведь никого не обидели, никого не разорили, ни от кого не искали выгоды себе.


Вы знаете, что мы никогда не льстили и не притворялись из корыстных побуждений, Аллах этому свидетель.


пасите стадо Аллаха, оставленное вам на попечение, наблюдая за ним не по принуждению, а с желанием, как угодно Аллаху, и не ради низкой корысти, а из усердия.


Они ради имени Исы отправились в путь, ничего не взяв у неверующих.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама