Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 2:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Удивлённые и растерянные, они спрашивали друг друга: – Что бы это могло значить?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И все удивлялись, в недоумении спрашивая друг друга: «Что всё это значит?»

См. главу

Восточный Перевод

Удивлённые и растерянные, они спрашивали друг друга: – Что бы это могло значить?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Удивлённые и растерянные, они спрашивали друг друга: – Что бы это могло значить?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И все изумлялись и недоумевали, говоря друг другу: что бы это могло быть?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Ужасахуся же вси и недоумевахуся, друг ко другу глаголюще: что убо хощет сие быти?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Все они были изумлены и озадачены и спрашивали друг друга: «Что это значит?»

См. главу
Другие переводы



Деяния 2:12
8 Перекрёстные ссылки  

Когда Иса закончил говорить, народ изумлялся Его учению,


потому что Ирод боялся Яхию, зная, что это справедливый и святой человек, и берёг его. Слушая Яхию, Ирод приходил в смущение, но тем не менее ему нравилось его слушать.


Он подозвал одного из слуг и спросил его, что происходит.


Услышав, что мимо идёт толпа, он спросил, что происходит.


Петир всё недоумевал, что бы значило это видение, когда люди, посланные Корнилием, расспросив про дом Шимона, подошли и остановились у ворот.


Ты говоришь о чём-то странном, и нам хотелось бы знать, что всё это значит.


критяне и арабы. И все мы слышим, как они говорят о великих делах Аллаха на наших языках!


В большом изумлении они спрашивали: – Разве все эти люди не галилеяне?