Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Даниил 11:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда он повернёт к крепостям своей страны, но споткнётся, падёт, и его не станет.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Придется ему отступить в укрепленные города своей страны, но оступится он, упадет — и его не станет.

См. главу

Восточный Перевод

Тогда он повернёт к крепостям своей страны, но споткнётся, падёт, и его не станет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда он повернёт к крепостям своей страны, но споткнётся, падёт, и его не станет.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

После всего этого северный царь вернётся в укреплённые крепости своей страны, но силы покинут его, и тогда он потерпит поражение, и не станет его.

См. главу

Синодальный перевод

Затем он обратит лице свое на крепости своей земли; но споткнется, падет и не станет его.

См. главу

Новый русский перевод

Тогда он повернет к крепостям своей страны, но споткнется, падет, и его не станет.

См. главу
Другие переводы



Даниил 11:19
9 Перекрёстные ссылки  

Как сон улетит он, и его не найти, как ночное видение пропадёт.


Без допроса сокрушает Он сильных и других на их место ставит.


Услышь мои моления, когда я взываю к Тебе о помощи, когда я поднимаю руки к святилищу Твоему.


Шатается земля, как пьяная, качается, как хижина на ветру; тяготит её отступничество – она упадёт и уже не встанет.


Быстрый не сможет убежать, и сильный не спасётся. На севере у реки Евфрат они споткнутся и упадут.


Я пошлю тебе страшный конец, и тебя не станет. Тебя будут искать, но не найдут, – возвещает Владыка Вечный.


В те дни один из её родственников явится, чтобы занять её место. Он пойдёт против войска северного царя и войдёт в его крепость; он будет воевать с ними и одержит победу.