Второзаконие 24:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Если человек так беден, что может оставить в залог только свою верхнюю одежду, то не ложись спать, оставив у себя его залог. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если он беден, не ложись спать, не отдав залог его, в том случае когда им оказалась одежда его: Восточный Перевод Если человек так беден, что может оставить в залог только свою верхнюю одежду, то не ложись спать, оставив у себя его залог. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если человек так беден, что может оставить в залог только свою верхнюю одежду, то не ложись спать, оставив у себя его залог. Святая Библия: Современный перевод Если он беден, не оставляй его одежду как залог у себя на ночь, Синодальный перевод если же он будет человек бедный, то ты не ложись спать, имея [у себя] залог его: Новый русский перевод Если человек так беден, что может оставить в залог только свою верхнюю одежду, то не ложись спать, оставив у себя его залог. |
Верни ему его одежду к закату, чтобы он мог спать в ней. Тогда он поблагодарит тебя, и это будет праведным делом перед Вечным, твоим Богом.