Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Второзаконие 24:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

11 Постой на улице, и пусть человек, которому ты даёшь ссуду, вынесет тебе залог на улицу.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

11 Постой и подожди снаружи. Пусть тот, кому ты даешь взаймы, сам вынесет тебе залог.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

11 Постой на улице, и пусть человек, которому ты даёшь ссуду, вынесет тебе залог на улицу.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

11 Постой на улице, и пусть человек, которому ты даёшь ссуду, вынесет тебе залог на улицу.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

11 оставайся снаружи, пусть тот, кому ты дал в долг, вынесет тебе залог.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

11 постой на улице, а тот, которому ты дал взаймы, вынесет тебе залог свой на улицу;

См. главу Копировать

Новый русский перевод

11 Постой на улице, и пусть человек, которому ты даешь ссуду, вынесет тебе залог на улицу.

См. главу Копировать




Второзаконие 24:11
3 Перекрёстные ссылки  

Не имея одежды, ночуют нагими – нечем им от стужи прикрыться.


Если ты дашь ближнему ссуду любого рода, то не входи к нему в дом, чтобы получить то, что он предлагает в залог.


Если человек так беден, что может оставить в залог только свою верхнюю одежду, то не ложись спать, оставив у себя его залог.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама