Второзаконие 24:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Если ты дашь ближнему ссуду любого рода, то не входи к нему в дом, чтобы получить то, что он предлагает в залог. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если ты даешь взаймы что-либо ближнему, не входи в его дом за залогом. Восточный Перевод Если ты дашь ближнему ссуду любого рода, то не входи к нему в дом, чтобы получить то, что он предлагает в залог. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если ты дашь ближнему ссуду любого рода, то не входи к нему в дом, чтобы получить то, что он предлагает в залог. Святая Библия: Современный перевод Если даёшь кому-то в долг, не заходи к нему в дом за залогом, Синодальный перевод Если ты ближнему твоему дашь что-нибудь взаймы, то не ходи к нему в дом, чтобы взять у него залог, Новый русский перевод Если ты дашь ближнему ссуду любого рода, то не входи к нему в дом, чтобы получить то, что он предлагает в залог. |
может быть, ему больше нечем укрыться, кроме этой одежды. Как ему спать без неё? Когда он взмолится ко Мне, Я услышу, потому что Я милостив.