Иов 9:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Если в силе дело, то Он могуч! А если в правосудии, то кто приведёт Его на суд? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как мне тягаться с Ним? Могуч Он! Если судиться, то кто приведет Его на суд? Восточный Перевод Если в силе дело, то Он могуч! А если в правосудии, то кто приведёт Его на суд? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если в силе дело, то Он могуч! А если в правосудии, то кто приведёт Его на суд? Святая Библия: Современный перевод Я Бога победить не в силах, Он слишком всемогущ. Я не могу судиться с Ним, чтоб был ко мне Он справедлив. Кто Бога в суд прийти заставить может? Синодальный перевод Если действовать силою, то Он могуществен; если судом, кто сведет меня с Ним? Новый русский перевод Если в силе дело, то Он могуч! А если в правосудии, то кто приведет Его на суд? |
Царь же возликует об Аллахе, и все, кто клянётся Аллахом, восхвалят Его, а уста лжецов умолкнут.
Ведь то, что кажется глупостью Аллаха, – куда мудрее человеческой мудрости, и что кажется слабостью Аллаха – куда сильнее человеческой силы.
Или мы думаем, что можем безнаказанно возбуждать ревность Вечного Повелителя? Разве мы сильнее Его?