Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 9:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Аллах не станет удерживать Свой гнев; помощники Рахава перед Ним падут.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он — Бог, и гнева Своего не удерживает, и помощники Рахава перед Ним склоняются.

См. главу

Восточный Перевод

Всевышний не станет удерживать Свой гнев; помощники Рахава перед Ним падут.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Всевышний не станет удерживать Свой гнев; помощники Рахава перед Ним падут.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь не будет сдерживать Свой гнев. И даже слуги Рахаба боятся Его гнева.

См. главу

Синодальный перевод

Бог не отвратит гнева Своего; пред Ним падут поборники гордыни.

См. главу

Новый русский перевод

Бог не станет удерживать Свой гнев; Помощники Раава перед Ним падут.

См. главу
Другие переводы



Иов 9:13
9 Перекрёстные ссылки  

Силой Своей Он волнует море, разумом Своим Он разит Рахава.


Насытилась душа моя страданиями, и жизнь моя приблизилась к миру мёртвых.


Дней нашей жизни – лет семьдесят, а для тех, кто покрепче, – лет восемьдесят, и большая часть их – труд и скорбь; быстро они проходят, и мы исчезаем.


в Египет, чья помощь напрасна и ненадёжна. Поэтому Я назвал его: «Рахав Праздный».


За это вспыхнет гнев Вечного на Его народ; Он поднимет руку Свою на них и поразит их. Вздрогнут горы, и будут их трупы точно отбросы на улицах. Но и тогда гнев Его не отвратится, и рука Его ещё будет занесена.


Поднимись, поднимись, облекись силой, рука Вечного! Поднимись, как в минувшие дни, как во времена древних поколений! Разве не ты рассекла на куски Рахава и пронзила это чудовище?