Исаия 30:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»7 в Египет, чья помощь напрасна и ненадёжна. Поэтому Я назвал его: «Рахав Праздный». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 Помощь от Египта тщетна и ничтожна. Потому Я и прозвал Египет Присмиревшей Рахав!» См. главуВосточный Перевод7 в Египет, чья помощь напрасна и ненадёжна. Поэтому Я назвал его: «Рахав Праздный». См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 в Египет, чья помощь напрасна и ненадёжна. Поэтому Я назвал его: «Рахав Праздный». См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 Помощь египетского народа бессильна, и потому Я дал ему имя «Ни на что не способный дракон». См. главуСинодальный перевод7 Ибо помощь Египта будет тщетна и напрасна; потому Я сказал им: сила их — сидеть спокойно. См. главуНовый русский перевод7 в Египет, чья помощь напрасна и ненадежна. Поэтому Я назвал его: «Раав Праздный». См. главу |