Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 6:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но прошу, взгляните на меня: солгу ли я вам в лицо?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А я прошу вас: на меня взгляните — стану ли я лгать вам в лицо?

См. главу

Восточный Перевод

Но прошу, взгляните на меня: солгу ли я вам в лицо?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но прошу, взгляните на меня: солгу ли я вам в лицо?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Теперь, прошу, взгляните мне в глаза, я лгать ни в чём бы вам не стал.

См. главу

Синодальный перевод

Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим?

См. главу

Новый русский перевод

Но прошу, взгляните на меня. Солгу ли я вам в лицо?

См. главу
Другие переводы



Иов 6:28
6 Перекрёстные ссылки  

Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?


А вы замарали меня ложью, все вы – бесполезные лекари.


Разве это не так? Кто во лжи меня обличит и в ничто обратит мою речь?


не скажут неправды мои уста, и язык мой обмана не произнесёт.


Слова мои исходят от чистого сердца; скажут честно, что знают уста мои.


Поистине, нет в моих словах лжи; совершенный в познаниях перед тобой.