и сказал: – Всеми силами мы выкупали наших братьев-иудеев, которые были проданы язычникам. А теперь вы продаёте своих же братьев, которых нам приходится выкупать! Они молчали, потому что им нечего было сказать.
Иов 6:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Просил ли я спасти меня от руки врага или выкупить из рук разбойников? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Или: „От руки притеснителя спасите меня, выкупите у угнетателя“? Восточный Перевод Просил ли я спасти меня от руки врага или выкупить из рук разбойников? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Просил ли я спасти меня от руки врага или выкупить из рук разбойников? Святая Библия: Современный перевод Просил ли я, чтоб вы меня спасли и от врагов, и от людей жестоких? Синодальный перевод и избавьте меня от руки врага, и от руки мучителей выкупите меня? Новый русский перевод Просил ли я спасти меня от руки врага или выкупить из рук разбойников? |
и сказал: – Всеми силами мы выкупали наших братьев-иудеев, которые были проданы язычникам. А теперь вы продаёте своих же братьев, которых нам приходится выкупать! Они молчали, потому что им нечего было сказать.
то после того, как он себя продал, у него остаётся право на выкуп. Его может выкупить родственник: