Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Неемия 5:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 и сказал: – Всеми силами мы выкупали наших братьев-иудеев, которые были проданы язычникам. А теперь вы продаёте своих же братьев, которых нам приходится выкупать! Они молчали, потому что им нечего было сказать.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 и сказал им: «Мы делали всё возможное, чтобы выкупить своих собратьев иудеев, проданных другим народам. А теперь вы сами продаете своих братьев — что же, нам и их выкупать?!» Они молчали, не находя ответа.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 и сказал: – Всеми силами мы выкупали наших братьев-иудеев, которые были проданы язычникам. А теперь вы продаёте своих же братьев, которых нам приходится выкупать! Они молчали, потому что им нечего было сказать.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 и сказал: – Всеми силами мы выкупали наших братьев-иудеев, которые были проданы язычникам. А теперь вы продаёте своих же братьев, которых нам приходится выкупать! Они молчали, потому что им нечего было сказать.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

8 Тогда я сказал этим людям: «Наши еврейские братья были проданы в рабство народам других стран. Мы сделали всё возможное, чтобы выкупить и освободить их, а теперь вы снова продаёте их как рабов!» Богачи и начальники молчали. Они не находили слов, чтобы ответить.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

8 и сказал им: мы выкупали братьев своих, Иудеев, проданных народам, сколько было сил у нас, а вы продаете братьев своих, и они продаются нам? Они молчали и не находили ответа.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

8 и сказал: «Всеми силами мы выкупали наших братьев-иудеев, которые были проданы язычникам. А теперь вы продаете своих же братьев, которых нам приходится выкупать!» Они молчали, потому что им нечего было сказать.

См. главу Копировать




Неемия 5:8
14 Перекрёстные ссылки  

Тогда я сказал: – То, что вы делаете, – нехорошо. Разве вы не должны ходить в страхе нашего Бога, чтобы избежать порицания наших врагов-язычников?


голоса знатных стихали, прилипали у них языки к нёбу.


Они испугались и нечего им сказать, слов у них не осталось.


Любой, кто украдёт человека и продаст его или будет ещё держать его у себя, когда его схватят, должен быть предан смерти.


«Друг, – спросил царь, – как это ты вошёл сюда без свадебной одежды?» Человеку нечего было сказать.


Одному он дал пять мешков с серебряными монетами, другому – два, третьему – один, каждому по его способностям, а сам уехал.


Потому что каждому, у кого есть, будет дано ещё, и у него будет избыток. А у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.


Если твой брат оскорбляется из-за пищи, которую ты ешь, то ты поступаешь не по любви. Не губи своей пищей брата, за которого умер аль-Масих.


Но мы знаем, что сказанное в Законе сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Аллахом.


А значит, твоё знание погубит слабого брата, за которого умер аль-Масих.


Главное, чтобы было желание, и тогда ваш дар будет оценён Аллахом, Который желает, чтобы вы давали из того, что у вас есть, а не из того, чего у вас нет.


Поэтому, пока это возможно, будем делать добро всем, особенно нашим братьям по вере.


Если обнаружится, что какой-нибудь человек украл одного из своих братьев-исраильтян и обходился с ним как с рабом или продал его, то похититель должен умереть. Ты должен искоренить зло из своей среды.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама