Иов 41:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Кипятит он пучину, как котёл, заставляет море бурлить, как кипящую мазь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Глубь морская из-за него, как котел, вскипает, море, словно варево, клокочет. Восточный Перевод Кипятит он пучину, как котёл, заставляет море бурлить, как кипящую мазь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кипятит он пучину, как котёл, заставляет море бурлить, как кипящую мазь. Святая Библия: Современный перевод Он перемешивает воду словно кипящий котёл, он пузыри пускает словно масло в котле кипит. Синодальный перевод Он кипятит пучину, как котел, и море претворяет в кипящую мазь; Новый русский перевод Кипятит он пучину, как котел, заставляет море бурлить, как кипящую мазь. |
– Смертный, подними плач о фараоне, царе Египта, и скажи ему: «Ты мнишь себя львом меж народами, а похож на морское чудовище; ты мечешься в реках, лапами мутишь воду и реки поганишь».
На саранче была твёрдая, как железо, броня, и шум её крыльев напоминал шум коней и боевых колесниц, мчащихся на сражение.