Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 41:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

23 Кипятит он пучину, как котёл, заставляет море бурлить, как кипящую мазь.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

23 Глубь морская из-за него, как котел, вскипает, море, словно варево, клокочет.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

23 Кипятит он пучину, как котёл, заставляет море бурлить, как кипящую мазь.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

23 Кипятит он пучину, как котёл, заставляет море бурлить, как кипящую мазь.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

23 Он перемешивает воду словно кипящий котёл, он пузыри пускает словно масло в котле кипит.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

23 Он кипятит пучину, как котел, и море претворяет в кипящую мазь;

См. главу Копировать

Новый русский перевод

23 Кипятит он пучину, как котел, заставляет море бурлить, как кипящую мазь.

См. главу Копировать




Иов 41:23
5 Перекрёстные ссылки  

Лотосы прячут его в тени; ивы у ручья его окружают.


Чешуя на его брюхе подобна острым черепкам, он на грязь налегает, как молотильная доска.


За ним остаётся светящийся след, бездна кажется пеной белой.


– Смертный, подними плач о фараоне, царе Египта, и скажи ему: «Ты мнишь себя львом меж народами, а похож на морское чудовище; ты мечешься в реках, лапами мутишь воду и реки поганишь».


На саранче была твёрдая, как железо, броня, и шум её крыльев напоминал шум коней и боевых колесниц, мчащихся на сражение.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама