Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 41:23 - Восточный Перевод

23 Кипятит он пучину, как котёл, заставляет море бурлить, как кипящую мазь.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

23 Глубь морская из-за него, как котел, вскипает, море, словно варево, клокочет.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

23 Кипятит он пучину, как котёл, заставляет море бурлить, как кипящую мазь.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

23 Кипятит он пучину, как котёл, заставляет море бурлить, как кипящую мазь.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

23 Он перемешивает воду словно кипящий котёл, он пузыри пускает словно масло в котле кипит.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

23 Он кипятит пучину, как котел, и море претворяет в кипящую мазь;

См. главу Копировать

Новый русский перевод

23 Кипятит он пучину, как котел, заставляет море бурлить, как кипящую мазь.

См. главу Копировать




Иов 41:23
5 Перекрёстные ссылки  

Лотосы прячут его в тени; ивы у ручья его окружают.


Чешуя на его брюхе подобна острым черепкам, он на грязь налегает, как молотильная доска.


За ним остаётся светящийся след, бездна кажется пеной белой.


– Смертный, подними плач о фараоне, царе Египта, и скажи ему: «Ты мнишь себя львом меж народами, а похож на морское чудовище; ты мечешься в реках, лапами мутишь воду и реки поганишь».


На саранче была твёрдая, как железо, броня, и шум её крыльев напоминал шум коней и боевых колесниц, мчащихся на сражение.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама