Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 39:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Привяжешь ли его верёвкой к плугу, чтобы он боронил за тобой поле?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Разве удержишь его при бороне веревкой, разве станет боронить он долину, следуя за тобой послушно?

См. главу

Восточный Перевод

Привяжешь ли его верёвкой к плугу, чтобы он боронил за тобой поле?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Привяжешь ли его верёвкой к плугу, чтобы он боронил за тобой поле?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Позволит ли тебе, Иов, себя запрячь для пашни дикий бык?

См. главу

Синодальный перевод

Можешь ли веревкою привязать единорога к борозде, и станет ли он боронить за тобою поле?

См. главу

Новый русский перевод

Привяжешь ли его веревкой к плугу, чтобы он боронил за тобой поле?

См. главу
Другие переводы



Иов 39:10
10 Перекрёстные ссылки  

к Аюбу пришёл вестник и сказал:


Понадеешься ли на силу его и доверишь ли труд свой ему?


Кто дал волю диким ослам? Кто развязал их узы?


Над шумом городским смеются они и не слышат криков погонщика.


Согласится ли дикий бык тебе служить? Станет ли в стойле твоём ночевать?


Кто снимет с него верхнюю одежду? Кто пронзит его двойную броню?


Если бы Ты, Вечный, вёл счёт беззакониям, то, о Владыка, кто бы устоял?


Запрягайте скакунов в колесницы, обитатели Лахиша. Вы были началом греха для дочери Сиона, потому что с вас начались преступления Исраила.


Из Египта их вывел Аллах; сила их – сила дикого быка.