Иов 38:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» На чём покоится земное основание, и кто заложил её краеугольный камень, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На чем покоятся ее устои, кто заложил ее краеугольный камень, Восточный Перевод На чём покоится земное основание, и кто заложил её краеугольный камень, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) На чём покоится земное основание, и кто заложил её краеугольный камень, Святая Библия: Современный перевод На чём покоится земное основание и кто заложил краеугольный камень? Синодальный перевод На чем утверждены основания ее, или кто положил краеугольный камень ее, Новый русский перевод На чем покоится земное основание, и кто заложил ее краеугольный камень, |
чтобы дать знать всем людям о могуществе Твоих дел и о величественной славе Твоего Царства.
когда ставил Он морю рубеж, чтобы воды не преступали Его веления, и размечал основания земли.
Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Вот Я кладу на Сионе камень, испытанный камень, драгоценный краеугольный камень, в надёжное основание: «Верующий никогда не устрашится».
Вот пророческое слово от Вечного об Исраиле. Вечный, Который распростёр небеса, положил основания земли и создал дух в человеке, возвещает:
Но они сознательно пренебрегают тем, что некогда вселенная была создана словом Аллаха, что воды были собраны и появилась суша,
Он поднимает бедного из праха и возносит нищего с груды пепла. Сажает их с вождями и даёт им наследовать престол славы. Ведь основания земли устроены Вечным, на них Он поставил мир.