Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 27:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

пока дышит во мне моя жизнь и дыхание Аллаха в моих ноздрях,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Пока дыхание еще теплится во мне, пока есть еще во мне дух Божий,

См. главу

Восточный Перевод

пока дышит во мне моя жизнь и дыхание Всевышнего в моих ноздрях,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

пока дышит во мне моя жизнь и дыхание Всевышнего в моих ноздрях,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но пока во мне будет жизнь и в ноздрях моих Его дыхание,

См. главу

Синодальный перевод

что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих,

См. главу

Новый русский перевод

пока дышит во мне моя жизнь и дыхание Божье в моих ноздрях,

См. главу
Другие переводы



Иов 27:3
6 Перекрёстные ссылки  

Тогда Вечный Бог сотворил человека из земного праха и вдохнул ему в ноздри дыхание жизни, и человек стал живым существом.


Жизнь всякой твари в Его руке, как и дыхание всякого человека.


Но нет, это дух в человеке и дыхание Всемогущего разум дают.


Дух Аллаха создал меня, и дыхание Всемогущего животворит меня.


Перестаньте надеяться на человека, чья жизнь хрупка, как его дыхание. Разве он что-то значит?


и не нуждается в том, чтобы люди служили Ему своими руками, как будто Ему чего-то не хватает, ведь Он Сам даёт всем людям жизнь, дыхание и всё остальное.