Пока существует земля, не прекратятся сев и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь».
Иов 26:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Начертил Он горизонт над гладью вод, как границу света и тьмы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова По поверхности вод Он круг начертал, на границе тьмы и света. Восточный Перевод Начертил Он горизонт над гладью вод, как границу света и тьмы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Начертил Он горизонт над гладью вод, как границу света и тьмы. Святая Библия: Современный перевод Он горизонт прочерчивает по воде, чтобы свет отделить от тьмы. Синодальный перевод Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою. Новый русский перевод Начертил Он круг над гладью вод, как границу света и тьмы. |
Пока существует земля, не прекратятся сев и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь».
когда ставил Он морю рубеж, чтобы воды не преступали Его веления, и размечал основания земли.
Разве ты не боишься Меня? – возвещает Вечный. – Разве ты передо Мной не трепещешь? Я сделал песок границей морю, вечной гранью, которую не переступить. Волны накатывают, но отступают, ревут, но не в силах переступить.