Жена одного из учеников пророческих просила помощи у Елисея: – Твой раб, мой муж, умер, и ты знаешь, что он чтил Вечного. А теперь его заимодавец пришёл, чтобы забрать обоих моих мальчиков в рабство.
Иов 24:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом» От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сироту от груди отрывают, забирают у бедняка ребенка за долги. Восточный Перевод От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог. Святая Библия: Современный перевод Оторваны сироты от груди, и младенцы взяты в залог за долги. Синодальный перевод отторгают от сосцов сироту и с нищего берут залог; Новый русский перевод От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог. |
Жена одного из учеников пророческих просила помощи у Елисея: – Твой раб, мой муж, умер, и ты знаешь, что он чтил Вечного. А теперь его заимодавец пришёл, чтобы забрать обоих моих мальчиков в рабство.
Мы из той же плоти, что и наши соплеменники, и наши сыновья такие же, как у них, но нам приходится отдавать своих сыновей и дочерей в рабство. Некоторые из наших дочерей уже порабощены, но мы бессильны, потому что наши поля и виноградники принадлежат другим.
Вечный начинает тяжбу со старейшинами и вождями Своего народа: – Это вы погубили Мой виноградник; в ваших домах – то, что отняли у бедных.
Если обнаружится, что какой-нибудь человек украл одного из своих братьев-исраильтян и обходился с ним как с рабом или продал его, то похититель должен умереть. Ты должен искоренить зло из своей среды.