Иов 20:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он будет сосать змеиный яд, жало гадюки его убьёт. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Будет он глотать яд гадюки, жало змеиное его убьет. Восточный Перевод Он будет сосать змеиный яд, жало гадюки его убьёт. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он будет сосать змеиный яд, жало гадюки его убьёт. Святая Библия: Современный перевод И питьё его будет как яд змеиный, и ядовитое жало гадюки его убьёт. Синодальный перевод Змеиный яд он сосет; умертвит его язык ехидны. Новый русский перевод Змеиный яд он будет сосать, жало гадюки его убьет. |
Пророчество о животных пустыни Негев. По земле беды и тягот, львиц и льва ревущего, гадюк и змей-стрелок везут послы свои богатства на спинах ослов, свои сокровища – на горбах верблюжьих тому бесполезному народу,
Увидев блюстителей Закона и саддукеев, идущих к нему, чтобы пройти обряд погружения в воду, Яхия сказал: – Эй вы, змеиное отродье! Кто предупредил вас, чтобы вы бежали от грядущего возмездия Аллаха?
Я пошлю на них опустошительный голод, истребляющий мор и смертельную заразу; Я пошлю на них хищных зверей, ядовитых змей, что ползают в прахе.