Когда же Давуду сказали: «Ахитофел среди заговорщиков с Авессаломом», Давуд помолился: – Вечный, сделай совет Ахитофела неразумным.
Иов 17:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты закрыл разум моих друзей от понимания, поэтому и не дашь им торжествовать. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты закрыл их сердца для понимания, потому не позволишь им восторжествовать надо мной! Восточный Перевод Ты закрыл разум моих друзей от понимания, поэтому и не дашь им торжествовать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты закрыл разум моих друзей от понимания, поэтому и не дашь им торжествовать. Святая Библия: Современный перевод Ты их разум лишил понимания, и потому не дашь Ты им победы. Синодальный перевод Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им. Новый русский перевод Ты закрыл их разум от понимания, поэтому и не дашь им торжествовать. |
Когда же Давуду сказали: «Ахитофел среди заговорщиков с Авессаломом», Давуд помолился: – Вечный, сделай совет Ахитофела неразумным.
Авессалом и все исраильтяне сказали: – Совет аркитянина Хушая лучше совета Ахитофела. Так Вечный повелел расстроить хороший совет Ахитофела, чтобы навести беду на Авессалома.
Когда он сказал это, царь ответил ему: – Разве мы назначали тебя царским советником? Замолчи сейчас же или будешь убит! Тогда пророк замолчал, но потом сказал: – Я знаю, что Аллах решил погубить тебя за то, что ты сделал это и не послушал моего совета.
Вечный излил на них дух замешательства; они совращают Египет во всех его делах: шатается он, как пьяный, ходящий по собственной блевоте.
Иса продолжал: – Я славлю Тебя, Отец, Владыка неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и учёных, открыл это младенцам.
Как написано: «Аллах сделал их дух нечувствительным, Он закрыл им глаза, чтобы они не видели, и уши, чтобы они не слышали, вплоть до сегодняшнего дня».
Где мудрец? Где учитель Таурата? Где искусный спорщик этого века? Разве Аллах не показал, что вся мудрость этого мира на самом деле глупость?