Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 15:29 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он больше не будет богатым: богатство его расточится, и владения его не расширятся по земле.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Не будет у него богатства, и силы у него не станет, и тени его на земле не останется.

См. главу

Восточный Перевод

Он больше не будет богатым: богатство его расточится, и владения его не расширятся по земле.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он больше не будет богатым: богатство его расточится, и владения его не расширятся по земле.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Не сможет злобный долго быть богатым: ничего из его владений не останется на земле, даже его тени.

См. главу

Синодальный перевод

Не пребудет он богатым, и не уцелеет имущество его, и не распрострется по земле приобретение его.

См. главу

Новый русский перевод

Он больше не будет богатым: богатство его расточится, и владения его не расширятся по земле.

См. главу
Другие переводы



Иов 15:29
11 Перекрёстные ссылки  

Померкнет огонь у него в шатре, и угаснет над ним светильник.


Ничто не спаслось от его обжорства, поэтому благополучие его не удержится.


Хозяин вызвал его к себе и сказал: «Что это я слышу о тебе? Предоставь мне отчёт о своём управлении, потому что ты больше не можешь занимать эту должность».


Восходит солнце и своим жаром сушит растение, его цветок опадает, и вся красота исчезает. Так же и богатый человек увянет за своими делами.