Иов 15:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом» он поселится в городах разорённых, в домах, в которых никто не живёт, в домах, обречённых на разрушение. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова он будет обитать в городах опустошенных, в домах, где никто не живет, обреченных в развалины превратиться. Восточный Перевод он поселится в городах разорённых, в домах, в которых никто не живёт, в домах, обречённых на разрушение. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) он поселится в городах разорённых, в домах, в которых никто не живёт, в домах, обречённых на разрушение. Святая Библия: Современный перевод но его город разрушение ждёт, дом его будет уничтожен и опустеет. Синодальный перевод И он селится в городах разоренных, в домах, в которых не живут, которые обречены на развалины. Новый русский перевод он поселится в городах разоренных, в домах, в которых никто не живет, в домах, обреченных на разрушение. |
– Во дни Езекии, царя Иудеи, пророчествовал Михей из Морешета. Он говорил всему народу Иудеи: «Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Сион будет распахан, как поле, Иерусалим станет грудой развалин, а храмовая гора зарастёт лесом».
– Я сделаю Иерусалим грудой развалин, логовом шакалов; города Иудеи сделаю пустыней, оставлю без жителей.
Поэтому из-за вас Сион будет распахан, как поле, Иерусалим станет грудой развалин, а храмовая гора зарастёт лесом.
Есть ли Бог, подобный Тебе, Кто отпускает грех и прощает беззаконие уцелевшим из наследия Твоего? Не вечно Ты гневаешься, потому что миловать любишь.