Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 15:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

он поселится в городах разорённых, в домах, в которых никто не живёт, в домах, обречённых на разрушение.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

он будет обитать в городах опустошенных, в домах, где никто не живет, обреченных в развалины превратиться.

См. главу

Восточный Перевод

он поселится в городах разорённых, в домах, в которых никто не живёт, в домах, обречённых на разрушение.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

он поселится в городах разорённых, в домах, в которых никто не живёт, в домах, обречённых на разрушение.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

но его город разрушение ждёт, дом его будет уничтожен и опустеет.

См. главу

Синодальный перевод

И он селится в городах разоренных, в домах, в которых не живут, которые обречены на развалины.

См. главу

Новый русский перевод

он поселится в городах разоренных, в домах, в которых никто не живет, в домах, обреченных на разрушение.

См. главу
Другие переводы



Иов 15:28
8 Перекрёстные ссылки  

Пламя спалит его шатёр, горящая сера изольётся на его жилище.


среди царей и мудрецов земли, которые строили себе то, что ныне в руинах,


– Во дни Езекии, царя Иудеи, пророчествовал Михей из Морешета. Он говорил всему народу Иудеи: «Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Сион будет распахан, как поле, Иерусалим станет грудой развалин, а храмовая гора зарастёт лесом».


Вавилон станет грудой развалин, логовом шакалов, ужасом и посмешищем, необитаемой землёй.


– Я сделаю Иерусалим грудой развалин, логовом шакалов; города Иудеи сделаю пустыней, оставлю без жителей.


Поэтому из-за вас Сион будет распахан, как поле, Иерусалим станет грудой развалин, а храмовая гора зарастёт лесом.


Есть ли Бог, подобный Тебе, Кто отпускает грех и прощает беззаконие уцелевшим из наследия Твоего? Не вечно Ты гневаешься, потому что миловать любишь.