Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 12:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Бредут они на ощупь в темноте, без света, и шатаются, словно пьяные.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

На ощупь бредут они во тьме беспросветной, словно пьяные, блуждают.

См. главу

Восточный Перевод

Бредут они на ощупь в темноте, без света, и шатаются, словно пьяные.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Бредут они на ощупь в темноте, без света, и шатаются, словно пьяные.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Они как люди, которые идут во тьме на ощупь: они как пьяные, не знают, что творят».

См. главу

Синодальный перевод

ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.

См. главу

Новый русский перевод

Бредут они на ощупь в темноте, без света, и шатаются, словно пьяные.

См. главу
Другие переводы



Иов 12:25
10 Перекрёстные ссылки  

А тех, кто были у двери дома, и молодых и старых, они поразили слепотой, так что те не могли найти дверь.


Померкнет огонь у него в шатре, и угаснет над ним светильник.


В дневное время мрак покрывает их, и в полдень они идут, как ночью, наощупь.


Вечный излил на них дух замешательства; они совращают Египет во всех его делах: шатается он, как пьяный, ходящий по собственной блевоте.


Шатается земля, как пьяная, качается, как хижина на ветру; тяготит её отступничество – она упадёт и уже не встанет.


Как слепые, мы идём вдоль стены на ощупь, нащупываем путь, как люди без глаз. В полдень мы спотыкаемся, словно в сумерки; среди сильных мы – как мёртвые.


Рука Повелителя обращена против тебя, ты будешь поражён слепотой и некоторое время не будешь видеть солнечного света. И сразу же его окутали мрак и тьма, и он стал метаться из стороны в сторону, ища кого-либо, кто бы повёл его за руку.


В полдень ты будешь бродить на ощупь, как слепец во тьме. Ты будешь неудачлив во всём, что будешь делать; изо дня в день тебя будут притеснять и грабить, и не будет у тебя защитника.


Кто ненавидит своего брата, тот находится во тьме и во тьме ходит, не зная, куда идёт, потому что тьма ослепила его.