и сказал: – Всеми силами мы выкупали наших братьев-иудеев, которые были проданы язычникам. А теперь вы продаёте своих же братьев, которых нам приходится выкупать! Они молчали, потому что им нечего было сказать.
Амос 8:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» покупая нищего за серебро и бедного за пару сандалий, продавая даже шелуху от зерна. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Бедняков за серебро жалкое покупать станем, а нищих — всего за пару сандалий; высевки за пшеницу продавать будем». Восточный Перевод покупая нищего за серебро и бедного за пару сандалий, продавая даже шелуху от зерна. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) покупая нищего за серебро и бедного за пару сандалий, продавая даже шелуху от зерна. Святая Библия: Современный перевод Бедные не могут выплатить свои долги, поэтому мы продадим их в рабство. Мы купим бедных по цене пары сандалий и продадим даже то зерно, которое было рассыпано по полу”». Синодальный перевод чтобы покупать неимущих за серебро и бедных за пару обуви, а высевки из хлеба продавать». Новый русский перевод покупая нищего за серебро и бедного за пару сандалий, продавая даже шелуху от зерна. |
и сказал: – Всеми силами мы выкупали наших братьев-иудеев, которые были проданы язычникам. А теперь вы продаёте своих же братьев, которых нам приходится выкупать! Они молчали, потому что им нечего было сказать.
У тебя брали взятки, чтобы лить чужую кровь; ты занимался ростовщичеством, брал проценты и вымогательством наживался на ближнем. Ты оставил Меня, – возвещает Владыка Вечный.
Я спросил: – Что это? Он ответил: – Это выходит мерная корзина, – и добавил: – Она символ того, что происходит по всей стране.