Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Аввакум 1:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

приходят для грабежа. Их полчища несутся, как знойный вихрь, собирая пленников, как песок.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Все они насилия жаждут, вперед их лица устремлены, набирают пленников — не сосчитать, что песку.

См. главу

Восточный Перевод

приходят для грабежа. Их полчища несутся, как знойный вихрь, собирая пленников, как песок.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

приходят для грабежа. Их полчища несутся, как знойный вихрь, собирая пленников, как песок.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Всё, что они хотят, — это воевать! Их армии пройдут быстрым маршем, как стремительно проносится ветер в пустыне, и вавилонские воины захватят столько пленных, что словно песчинкам не будет им числа.

См. главу

Синодальный перевод

Весь он идет для грабежа; устремив лице свое вперед, он забирает пленников, как песок.

См. главу

Новый русский перевод

приходят для грабежа. Их полчища несутся, как знойный вихрь, собирая пленников, как песок.

См. главу
Другие переводы



Аввакум 1:9
22 Перекрёстные ссылки  

Собранного Юсуфом зерна было так много, как песка в море, и он перестал вести ему счёт, потому что сосчитать его было невозможно.


В то время Хазаил, царь Сирии, напал на город Гат и захватил его. Затем он решил идти на Иерусалим.


Я думал: «Скончаюсь в своём гнезде, и дни мои будут многочисленны, как песок.


Войной и пленом Он наказывал исраильтян – Он изгнал их Своим свирепым дыханием, подобным восточному ветру.


Вдов у них станет больше, чем песка в море. В полдень Я наведу губителя на матерей их юношей; внезапно вселю в них страх и смятение.


Я призову все северные народы и Моего раба Навуходоносора, царя Вавилона, – возвещает Вечный, – и нашлю их на эту страну и всех её обитателей и на все окрестные народы. Я уничтожу их полностью и сделаю их предметом ужаса и издевательств, и станут они руинами навеки.


Я уже отдаю повеление, – возвещает Вечный, – которое вернёт их к этому городу. Они сразятся с ним, захватят его и сожгут. Я сделаю города Иудеи необитаемой пустыней.


– В то время этому народу и жителям Иерусалима будет сказано: «Жгучий ветер с голых вершин в пустыне дует в сторону Моего народа, но на нём ни провеять зерна, ни очистить его от сора –


Вышел лев из своего логова; тронулся в путь палач народов. Он покинул своё место, чтобы разорить твою землю. Твои города, Иудея, превратятся в руины, не останется горожан.


Даже если её пересадят, разве она приживётся и будет расти? Разве она не засохнет окончательно, когда подует на неё восточный ветер, разве не засохнет там, где растёт?»


Но была она с яростью вырвана и на землю повергнута. Восточный ветер её иссушил, и плоды с неё обобрали; её крепкие ветви засохли, и поглотил их огонь.


Он решит вторгнуться со всеми силами своего царства и заключит союз. Чтобы погубить царство своего врага, он отдаст ему в жёны свою дочь, но этот замысел не состоится, и это не принесёт ему пользы.


Всё же число исраильтян будет как морской песок, который нельзя измерить или сосчитать. И там, где им было сказано: «Вы не Мой народ», они будут названы сынами живого Бога.


Хотя Ефраим процветает среди своих братьев, придёт восточный ветер от Вечного, задует из пустыни, и иссохнет родник его, иссякнет источник его; унесёт все его драгоценности из сокровищницы.


Неужели и дальше опорожнять ему сеть, без жалости истребляя народы?


Я подниму вавилонян, неистовый и свирепый народ, который помчится по всей земле отнимать чужие жилища.


Пророк Исаия восклицает об Исраиле: «Хотя исраильтяне числом как песок морской, лишь остаток будет спасён.


Мадианитяне, амаликитяне и другие восточные народы наводнили долину, словно саранча. Их верблюдов было так много, как песчинок на морском берегу.