3 Царств 2:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Царь Сулейман отдал приказ Бенаи, сыну Иодая, и тот убил Адонию. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Царь Соломон послал Бенаю, сына Ехояды, и тот убил его. Восточный Перевод Царь Сулейман отдал приказ Бенаи, сыну Иодая, и тот убил Адонию. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царь Сулаймон отдал приказ Бенаи, сыну Иодая, и тот убил Адонию. Святая Библия: Современный перевод И царь Соломон дал приказание Ванее, сыну Иодая. Ванея пошёл и убил Адонию. Синодальный перевод И послал царь Соломон Ванею, сына Иодаева, который поразил его, и он умер. Новый русский перевод Царь Соломон отдал приказ Бенаю, сыну Иодая, и тот сразил Адонию, и он умер. |
Поэтому меч никогда не отступит от твоего дома, так как ты пренебрёг Мной и взял себе в жёны жену хетта Урии».
Давуд отдал своим людям приказ, и они убили их. Они отрубили им руки и ноги и повесили тела у пруда в Хевроне. А голову Иш-Бошета они взяли и погребли в гробнице Авнера в Хевроне.
Беная, сын Иодая, командовал керетитами и пелетитами, а сыновья Давуда были первыми при дворе.
Царю Сулейману доложили, что Иоав убежал в священный шатёр Вечного и находится у жертвенника. И Сулейман приказал Бенаи, сыну Иодая: – Иди, убей его!
Тогда царь приказал Бенае: – Сделай, как он говорит. Срази его и похорони, и тем очисть меня и дом моего отца от вины за невинную кровь, что пролил Иоав.
И царь отдал приказ Бенаи, сыну Иодая, и тот вышел и убил Шимея. Так царство надёжно упрочилось во власти Сулеймана.
Они сказали ему: – Мы пришли связать тебя и выдать филистимлянам. Самсон сказал: – Поклянитесь, что не убьёте меня сами.
Но Шемуил сказал: – Как меч твой лишал матерей их детей, так твоя мать будет бездетной среди женщин. И Шемуил рассёк Агага на части перед Вечным в Гилгале.