Реховоам любил Мааху, внучку Авессалома, больше всех своих жён и наложниц. Всего у него было восемнадцать жён и шестьдесят наложниц, двадцать восемь сыновей и шестьдесят дочерей.
3 Царств 11:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» У него было семьсот жён царского рода и триста наложниц, и жёны сбили его с истинного пути. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова У него было семьсот знатных жен и триста наложниц, и они совратили его. Восточный Перевод У него было семьсот жён царского рода и триста наложниц, и жёны сбили его с истинного пути. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) У него было семьсот жён царского рода и триста наложниц, и жёны сбили его с истинного пути. Святая Библия: Современный перевод И было у него семьсот жён и триста наложниц. Жёны совратили его с пути истинного. Синодальный перевод И было у него семьсот жен и триста наложниц; и развратили жены его сердце его. Новый русский перевод У него было семьсот жен царского рода и триста наложниц, и жёны сбили его с истинного пути. |
Реховоам любил Мааху, внучку Авессалома, больше всех своих жён и наложниц. Всего у него было восемнадцать жён и шестьдесят наложниц, двадцать восемь сыновей и шестьдесят дочерей.
Сегодня же знатные женщины Персии и Мидии, услышав о поступке царицы, взбунтуются против своих мужей, и тогда презрению жён и гневу мужей не будет конца!
Я собрал себе серебро, и золото, и богатство царей и областей. Приобрёл я певцов, и певиц, и много наложниц – отраду сердца мужчин.
я всё искал, но не находил – я нашёл лишь одного праведного мужчину среди тысячи, но ни одной праведной женщины.
но для меня существует только одна – голубка моя, чистая моя, особенная дочь у матери своей, любимица той, что её родила. Увидели её девушки и назвали благословенной, восхвалили её даже царицы и наложницы.
Он не должен брать себе много жён, иначе его сердце развратится. Он не должен набирать для себя слишком много серебра и золота.