Второзаконие 17:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом»17 Он не должен брать себе много жён, иначе его сердце развратится. Он не должен набирать для себя слишком много серебра и золота. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова17 Не должен царь брать себе много жен, иначе он станет на путь отступничества. И, конечно, не дело царя — заботиться о том, чтобы накопить себе побольше серебра и золота. См. главуВосточный Перевод17 Он не должен брать себе много жён, иначе его сердце развратится. Он не должен набирать для себя слишком много серебра и золота. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)17 Он не должен брать себе много жён, иначе его сердце развратится. Он не должен набирать для себя слишком много серебра и золота. См. главуСвятая Библия: Современный перевод17 И пусть у царя не будет слишком много жён, потому что это приведёт к тому, что он отвернётся от Господа, пусть он не обогащается серебром и золотом. См. главуСинодальный перевод17 и чтобы не умножал себе жен, дабы не развратилось сердце его, и чтобы серебра и золота не умножал себе чрезмерно. См. главуНовый русский перевод17 Он не должен брать себе много жен, иначе его сердце развратится. Он не должен набирать для себя чрезмерно много серебра и золота. См. главу |