2 Царств 23:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» В то время Давуд находился в укреплении, а войска филистимлян были в Вифлееме. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид тогда был в укрытии, а Вифлеем заняла филистимская стража. Восточный Перевод В то время Давуд находился в укреплении, а войска филистимлян были в Вифлееме. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В то время Довуд находился в укреплении, а войска филистимлян были в Вифлееме. Святая Библия: Современный перевод В другой раз Давид был в крепости, а отряд филистимлян находился в Вифлееме. Синодальный перевод Давид был тогда в укрепленном месте, а отряд Филистимлян — в Вифлееме. Новый русский перевод Давид тогда был в укреплении, а войска филистимлян в Вифлееме. |
Услышав о том, что Давуд помазан в цари над Исраилом, все филистимляне отправились искать его, но Давуд узнал об этом и спустился в крепость.
После этого ты пойдёшь на холм Аллаха, где находится сторожевая застава филистимлян. Приблизившись к городу, ты встретишь шествие пророков, спускающихся из святилища на возвышенности и пророчествующих. Перед ними будут идти играющие на лирах, бубнах, свирелях и арфах.
И весь Исраил узнал новость: Шаул напал на филистимскую заставу и теперь филистимляне возненавидели Исраил. Народ был призван присоединиться к Шаулу в Гилгале.
Ионафан сказал своему молодому оруженосцу: – Давай перейдём к заставе этих необрезанных. Может быть, Вечный поможет нам. Ничто не может помешать Вечному спасти людей через многих или немногих воинов.
Давуд покинул Гат и укрылся в пещере Адуллама. Когда его отец и весь его дом услышали об этом, они спустились к нему.
Поклянись же мне Вечным, что ты не искоренишь моих потомков после меня и не уничтожишь моего имени из семьи моего отца.