2 Царств 22:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты спасаешь смиренных, но взор Твой на надменных, чтобы унизить их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты спасаешь бедных людей, усмиряя взглядом Своим надменных. Восточный Перевод Ты спасаешь смиренных, но взор Твой на надменных, чтобы унизить их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты спасаешь смиренных, но взор Твой на надменных, чтобы унизить их. Святая Библия: Современный перевод Господи, Ты помогаешь покорным и взором Своим унижаешь надменных гордецов. Синодальный перевод Людей угнетенных Ты спасаешь и взором Своим унижаешь надменных. Новый русский перевод Ты спасаешь смиренных, но взор Твой на надменных, чтобы унизить их. |
Муса и Харун пришли к фараону и сказали ему: – Так говорит Вечный, Бог евреев: «Когда же, наконец, ты смиришься предо Мной? Отпусти Мой народ поклониться Мне.
Теперь я знаю, что Вечный более велик, чем остальные боги, потому что Он избавил народ от гнёта египтян, которые так превозносились над исраильтянами.
Гордыня людская будет унижена, гордость всякого смирена; один лишь Вечный будет превознесён в тот день,
Ты над кем глумился, кого оскорблял? На кого ты повысил голос и глаза надменные поднял? На святого Бога Исраила!
Во всех их горестях Он горевал вместе с ними, и Ангел Его присутствия спасал их. По любви Своей и милости Он их искупил, поднял их и носил во все древние дни.
– Благословенны те, кто осознаёт свою нужду в Аллахе, потому что они подданные Царства Аллаха.