На третьем году правления исраильского царя Осии, сына Элы, в Иудее начал царствовать Езекия, сын Ахаза.
2 Паралипоменон 29:29 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда жертвы были принесены, царь и все, кто был с ним, преклонили колени и поклонились. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда всесожжение закончилось, царь и все находившиеся при нем преклонили колени и пали ниц. Восточный Перевод Когда жертвы были принесены, царь и все, кто был с ним, преклонили колени и поклонились. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда жертвы были принесены, царь и все, кто был с ним, преклонили колени и поклонились. Святая Библия: Современный перевод После того как жертвоприношения закончились, царь Езекия и весь народ встали на колени и поклонились Господу. Синодальный перевод По окончании же всесожжения царь и все находившиеся при нем преклонились и поклонились. Новый русский перевод Когда жертвы были принесены, царь и все, кто был с ним, преклонили колени и поклонились. |
На третьем году правления исраильского царя Осии, сына Элы, в Иудее начал царствовать Езекия, сын Ахаза.
Затем Давуд сказал всему собранию: – Славьте Вечного, вашего Бога! И все они восхвалили Вечного, Бога их предков. Они склонились и поклонились Вечному и царю.
Иосафат поклонился лицом до земли, и все жители Иудеи и Иерусалима пали на колени перед Вечным, чтобы поклониться Ему.
Всё собрание совершало поклонение, певцы пели, а трубачи трубили. Так продолжалось, пока жертвоприношение не было завершено.
Когда все исраильтяне увидели, как сошёл огонь, и увидели славу Вечного над храмом, они пали лицом на землю, поклонились и возблагодарили Вечного, говоря: – Он благ; милость Его – навеки!
Написано: «Верно, как и то, что Я живу, – говорит Вечный, – каждое колено преклонится предо Мной, и каждый язык исповедает, что Я Бог».