Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Паралипоменон 17:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Обширные работы вел он в городах Иудеи. В Иерусалиме он разместил войско из отборных воинов.

См. главу

Восточный Перевод

и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он хранил много запасов в этих городах, а в Иерусалиме Иосафат расположил отряды хорошо обученных воинов.

См. главу

Синодальный перевод

Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых.

См. главу

Новый русский перевод

и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины.

См. главу
Другие переводы



2 Паралипоменон 17:13
6 Перекрёстные ссылки  

Все эти сыновья Иедиаила были главами семейств. Храбрых воинов, готовых идти на войну, было семнадцать тысяч двести человек.


– Построим эти города, – сказал он народу Иудеи, – и обнесём их стенами с башнями, воротами и засовами. Земля пока наша, потому что мы искали Вечного, нашего Бога. Мы искали Его, и Он даровал нам мир со всех сторон. Они принялись строить города и преуспевали в этом.


Иосафат становился всё сильнее и сильнее. Он строил в Иудее крепости и города для хранения припасов


Вот их список по кланам: Из рода Иуды отрядами в тысячу человек командовали: военачальник Аднах, у которого было 300 000 отличных воинов;