1 Царств 2:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Шемуил служил перед Вечным. Он был мальчиком, носящим льняной ефод. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Самуил служил Господу — был он еще совсем мальчиком и носил льняной эфод. Восточный Перевод Но Шемуил служил перед Вечным. Он был мальчиком, носящим льняной ефод. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Самуил служил перед Вечным. Он был мальчиком, носящим льняной ефод. Святая Библия: Современный перевод А Самуил служил Господу. Он был молодым помощником, который носил ефод. Синодальный перевод Отрок же Самуил служил пред Господом, надевая льняной ефод. Новый русский перевод Но Самуил служил перед Господом. Он был мальчиком, носящим льняной эфод. |
Давуд был одет в верхнюю одежду из лучшего льна, как и все левиты, которые несли сундук, как певцы и Хенания, начальник у певцов. Ещё на Давуде был льняной ефод.
Вот одежды, которые они должны сделать: нагрудник, ефод, верхнюю ризу, тканую рубашку, тюрбан и пояс. Делая эти священные одеяния, в которых твой брат Харун и его сыновья будут служить Мне,
среди которых был Ахия, носивший ефод. Он был сыном Ахитува, брата Ихавода. Ахитув был сыном Пинхаса, сына Илия, священнослужителя Вечного в Шило. Никто не знал, что Ионафан ушёл.
Элкана пошёл к себе домой в Раму, а мальчик остался служить перед Вечным при священнослужителе Илии.
Я выбрал Харуна из всех родов Исраила, чтобы он был Моим священнослужителем, восходил к Моему жертвеннику, возжигал благовония и носил предо Мною ефод. Ещё Я дал ему и его семье все огненные жертвы исраильтян.
Тогда царь приказал Доэгу: – Ты ступай и умертви священнослужителей. И эдомитянин Доэг пошёл и умертвил их. В тот день он убил восемьдесят пять человек, которые носили льняной ефод.
Мальчик Шемуил служил перед Вечным при Илии. В те дни слово Вечного было редким, не часты были и видения.