1 Царств 14:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Один утёс смотрел на север к Михмасу, другой – на юг к Геве. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Одна скала возвышалась с северной стороны, со стороны Михмаса, другая — с южной, со стороны Гивы. Восточный Перевод Один утёс смотрел на север к Михмасу, другой – на юг к Геве. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Один утёс смотрел на север к Михмасу, другой – на юг к Геве. Святая Библия: Современный перевод Одна была обращена на север к Михмасе, а другая — на юг к Геве. Синодальный перевод одна скала выдавалась с севера к Михмасу, другая с юга к Гиве. Новый русский перевод Один утес смотрел на север к Михмасу, другой — на юг к Геве. |
– Что ты сделал? – спросил Шемуил. Шаул ответил: – Когда я увидел, что люди разбегаются, ты не пришёл в назначенное время, а филистимляне собираются в Михмасе,
Две тысячи были с ним в городе Михмасе и в нагорьях Вефиля, а тысяча – с его сыном Ионафаном в городе Гиве, что в земле Вениамина. Остальной народ он отпустил по домам.
Ионафан напал на сторожевую заставу филистимлян в Геве, и филистимляне услышали об этом. Тогда Шаул велел трубить в рога по всей стране и сказал: – Пусть услышат евреи!
На каждой стороне переправы, по которой Ионафан намеревался перейти к филистимской заставе, было по скалистому утёсу; один назывался Боцец, а другой – Сене.
Ионафан сказал своему молодому оруженосцу: – Давай перейдём к заставе этих необрезанных. Может быть, Вечный поможет нам. Ничто не может помешать Вечному спасти людей через многих или немногих воинов.