Рахиля видела, что она не рожает Якубу детей, и позавидовала своей сестре Лии. Она сказала Якубу: – Дай мне детей, или я умру!
1 Царств 1:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» И оттого что Вечный не давал Ханне детей, её соперница жестоко изводила и унижала её. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Соперница же унижала Анну и поносила из-за того, что Господь не дал ей детей. Восточный Перевод И оттого что Вечный не давал Ханне детей, её соперница жестоко изводила и унижала её. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И оттого что Вечный не давал Ханне детей, её соперница жестоко изводила и унижала её. Святая Библия: Современный перевод Феннана всегда глубоко огорчала Анну из-за того, что та не могла иметь детей. Синодальный перевод Соперница ее сильно огорчала ее, побуждая ее к ропоту на то, что Господь заключил чрево ее. Новый русский перевод Оттого что Господь не давал детей Анне, ее соперница жестоко изводила и унижала ее. |
Рахиля видела, что она не рожает Якубу детей, и позавидовала своей сестре Лии. Она сказала Якубу: – Дай мне детей, или я умру!
Не бери в жёны свояченицу, сестру своей жены, чтобы она не стала ей соперницей; не вступай в половые отношения с ней, пока жива твоя жена.
Но исполни одну мою просьбу, – сказала она. – Дай мне два месяца срока, чтобы мне пойти и погулять в горах, поплакать с моими подругами о том, что мне уже никогда не суждено выйти замуж.
Так продолжалось из года в год. Всякий раз, когда Ханна ходила в дом Вечного, соперница изводила её, и та плакала и не ела.
Молясь, Ханна сказала: – Возликовало моё сердце в Вечном, в Вечном обрела я силу свою. Я смеюсь над своими врагами и радуюсь, что Ты избавил меня.