Иабец воззвал к Богу Исраила: – О, если бы Ты благословил меня и расширил мою землю! Пусть Твоя рука будет со мной, пусть убережёт меня от зла, чтобы мне не страдать! И Аллах исполнил его просьбу.
1 Царств 1:27 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я молилась об этом ребёнке, и Вечный дал мне то, о чём я Его просила. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот этого мальчика я вымаливала тогда; исполнил Господь мою просьбу — даровал, что я просила у Него. Восточный Перевод Я молилась об этом ребёнке, и Вечный дал мне то, о чём я Его просила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я молилась об этом ребёнке, и Вечный дал мне то, о чём я Его просила. Святая Библия: Современный перевод я молилась об этом ребёнке, и Господь исполнил мою просьбу. Он дал мне это дитя. Синодальный перевод о сем дитяти молилась я, и исполнил мне Господь прошение мое, чего я просила у Него; Новый русский перевод Я молилась об этом ребенке, и Господь дал мне то, о чем я Его просила. |
Иабец воззвал к Богу Исраила: – О, если бы Ты благословил меня и расширил мою землю! Пусть Твоя рука будет со мной, пусть убережёт меня от зла, чтобы мне не страдать! И Аллах исполнил его просьбу.
И если мы знаем, что Он слышит нас, о чём бы мы ни просили, то знаем, что имеем то, что просим у Него.
Илий благословлял Элкану и его жену, говоря: – Пусть Вечный даст тебе детей от этой женщины вместо того, о ком она молилась и кого отдала Вечному. Потом они возвращались домой.