Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Фессалоникийцам 2:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Будучи посланниками аль-Масиха, мы, может быть, и имеем право претендовать на вашу помощь, но мы вас не обременяли, а, наоборот, были нежны с вами, подобно тому, как кормящая мать нежно заботится о своих младенцах.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Как апостолы Христовы, мы могли рассчитывать на свой авторитет, но не воспользовались этим — мы были кротки с вами и заботились о вас, как кормилица о детях своих.

См. главу

Восточный Перевод

Будучи посланниками Масиха, мы, может быть, и имеем право претендовать на вашу помощь, но мы вас не обременяли, а, наоборот, были нежны с вами, подобно тому, как кормящая мать нежно заботится о своих младенцах.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Будучи посланниками Масеха, мы, может быть, и имеем право претендовать на вашу помощь, но мы вас не обременяли, а, наоборот, были нежны с вами, подобно тому, как кормящая мать нежно заботится о своих младенцах.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Как Христовы апостолы, мы могли бы отяготить вас, но мы были тихи между вами, подобно как кормилица лелеет своих детей.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

могуще в тяготе быти, якоже Христовы апостоли, но быхом тиси посреде вас, якоже доилица греет своя чада.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

хотя и могли бы требовать многого от вас как апостолы Христа. Однако мы относились к вам со всей кротостью, подобно тому как мать любовно печётся о своих детях.

См. главу
Другие переводы



1 Фессалоникийцам 2:7
18 Перекрёстные ссылки  

Он пасёт Своё стадо, словно пастух: берёт ягнят на руки, несёт на груди и заботливо ведёт маток.


Цари будут воспитателями твоих детей, а царицы – их кормилицами. Они будут кланяться перед тобой лицом до земли, будут лизать пыль у ног твоих. Тогда ты узнаешь, что Я – Вечный, и те, кто надеется на Меня, не будут разочарованы.


Как мать утешает своё дитя, так утешу вас Я; вы будете утешены в Иерусалиме.


Разве я зачал этот народ? Разве я родил его? Почему Ты велишь мне нести его на руках, как нянька носит младенца, в страну, которую Ты с клятвой обещал их предкам?


Сорок лет Он терпел их в пустыне.


Будучи у вас, я был слаб, полон страха и трепета.


Для слабых я был слабым, чтобы приобрести и их. Я стал всем для всех ради того, чтобы различными путями спасти хотя бы некоторых.


Я, Паул, который, как вы говорите, всегда так робок, когда нахожусь у вас, и так смел вдали от вас, обращаюсь сейчас к вам в кротости и смирении аль-Масиха.


И хотя аль-Масих был распят в слабости, но Он жив могуществом Аллаха! И мы, находясь в единении с Ним, также слабы, но будем жить с Ним могуществом Аллаха, чтобы служить вам.


Дети мои, я вновь в муках «рождаю» вас, пока не отразится в вас характер аль-Масиха.


Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:


А та мудрость, которая приходит с небес, прежде всего, чиста, потом миролюбива, мягка, послушна, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и искренна.