Иона 2:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И подумал я: Ты отринул меня, изгнал с очей Твоих; как смогу я опять взор свой к Храму Твоему святому, в высь небесную, устремлять? Больше версийВосточный Перевод Я сказал: «Изгнан я от глаз Твоих; однако я вновь увижу святой храм Твой». Восточный перевод версия с «Аллахом» Я сказал: «Изгнан я от глаз Твоих; однако я вновь увижу святой храм Твой». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я сказал: «Изгнан я от глаз Твоих; однако я вновь увижу святой храм Твой». Святая Библия: Современный перевод Я подумал: „Хоть мне и пришлось покинуть Тебя, я всё же буду молить о помощи, глядя на Твой храм святой”. Синодальный перевод И я сказал: отринут я от очей Твоих, однако я опять увижу святый храм Твой. Новый русский перевод Я сказал: „Изгнан я от глаз Твоих; однако я вновь увижу святой храм Твой“. |
А я, по милости Твоей великой, в Дом Твой смогу войти и, благоговея пред Тобою, смогу поклониться Тебе, лицом к святому Храму Твоему обратившись.
Когда же увидите, что Иерусалим окружен войсками, то знайте, что время его разрушения близко.