К Римлянам 7:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда-то я жил без Закона, но вот пришла заповедь — грех ожил, Больше версийВосточный Перевод Я когда-то жил, не зная Закона, но когда я узнал повеление Всевышнего, грех во мне ожил, Восточный перевод версия с «Аллахом» Я когда-то жил, не зная Закона, но когда я узнал повеление Аллаха, грех во мне ожил, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я когда-то жил, не зная Закона, но когда я узнал повеление Всевышнего, грех во мне ожил, перевод Еп. Кассиана Я жил некогда без Закона, но когда пришла заповедь, грех ожил, Библия на церковнославянском языке Аз же живях кроме закона иногда: пришедшей же заповеди, грех убо оживе, Святая Библия: Современный перевод До того как я узнал закон, я жил, но, когда же появились заповеди, грех ожил, |
Но он ответил отцу: „Посмотри, столько лет я работал на тебя, как раб, и никогда не преступал воли твоей, а ты ни разу даже козленка мне не дал, чтобы я мог повеселиться с друзьями моими!
Когда Моисей говорил, что «человек, соблюдающий все повеления Закона, в них и найдет для себя жизнь», он о праведности по Закону говорил.
ибо грех нашел в заповеди для себя возможность обольстить меня, а потом через нее же и убить.
Так и вы, братья мои, смертью тела Христова стали «мертвы» для претензий Закона; и ныне вправе принадлежать Другому — Тому, Кто из мертвых был воскрешен, дабы впредь приносить нам плод Богу.
Ныне же умерли мы для Закона, которым были связаны, от него мы свободны, и потому теперь мы в новом служении, служении по Духу, а не так, как встарь, по букве.
Грех ведь в самой заповеди нашел повод к тому, чтобы возбудить во мне всякие недобрые желания: без Закона грех мертв.
Убедившись благодаря Закону в своем бессилии, я умер для Закона, чтобы мне жить для Бога. Вместе со Христом я распят,
Все, кто на соблюдение Закона полагается, под проклятием оказываются, ибо написано: «Проклят всякий, кто уклоняется от непременного соблюдения всего, записанного в книге Закона».