К Римлянам 1:31 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова безрассудны они, вероломны, не ведают любви и милосердия. Больше версийВосточный Перевод нет в них ни рассудка, ни веры, ни любви, ни милости. Восточный перевод версия с «Аллахом» нет в них ни рассудка, ни веры, ни любви, ни милости. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) нет в них ни рассудка, ни веры, ни любви, ни милости. перевод Еп. Кассиана несмысленны, вероломны, нелюбовны, немилосердны. Библия на церковнославянском языке неразумны, непримирителны, нелюбовны, неклятвохранительны, немилостивны. Святая Библия: Современный перевод Они глупы, никогда не исполняют обещанного и ни к кому не проявляют доброты и милосердия. |
Когда оголенные ветви высыхают, их обламывают, и женщины уносят их на растопку; народ сей безрассуден, не сжалится над ним Творец, не помилует его Создатель.
Опустели дороги, нет на них путников, договор разорван, нарушены клятвы, и человек ничего не значит более.
«Безрассуден народ Мой — не признаёт Меня; обезумели дети Мои, лишились разума. Лишь на злые дела их хватает — добро творить не способны».
И Он ответил им: «Неужели и вы столь же непонятливые, как и прочие? Разве не знаете, что всё, входящее в человека извне, осквернить его не может?
Бессердечны будут они и беспощадны в своей враждебности; станут клеветать на ближних, впадут в невоздержанность, жестокость, ненависть ко всему доброму