Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Римлянам 1:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Хвалясь своей мудростью, они, на самом деле, безумствуют,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Притязая на мудрость, они стали глупыми

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Притязая на мудрость, они стали глупыми

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Притязая на мудрость, они стали глупыми

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Называя себя мудрыми, они обезумели

См. главу

Библия на церковнославянском языке

глаголющеся быти мудри, о‹юродеша,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И хотя они считали себя умными, они стали глупыми

См. главу
Другие переводы



К Римлянам 1:22
11 Перекрёстные ссылки  

Облака и ветер, а дождя всё нет — так и тот, кто подарки попусту наобещал.


Видел ты человека, что мудр в собственных глазах? Даже у глупца не всё так безнадежно, как у него!


Такой человек питается прахом, сбивает его с пути истинного обманувшееся сердце, не спасти ему себя, не скажет он: «То, что в руке у меня, — не обман ли?»


Уповала ты на свое злодейство, приговаривала: „Никто меня не видит“. Сбило тебя с пути твое многознание, сама себе говорила ты: „Нет мне в мире подобной!“


Лишенный знаний, всякий человек выказывает себя глупцом, каждый плавильщик посрамлен своим идолом: литое изваяние его — обман, жизни в нем нет.


«Безрассуден народ Мой — не признаёт Меня; обезумели дети Мои, лишились разума. Лишь на злые дела их хватает — добро творить не способны».


Но если глаза твои недобры, всё тело твое будет во тьме. Когда же свет, который в тебе, — не что иное, как тьма, сколь велика эта тьма!


Братья, есть некая тайна, которую я, дабы не впали вы в самодовольство, хочу поведать вам: часть израильского народа не вечно будут упорствовать, а лишь до тех пор, пока не войдет в Царство Христово полное число язычников.