Екклесиаст 11:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Гони печаль от сердца, отводи страдание от плоти твоей, ведь и молодость, и чернота волос мимолетны. Больше версийВосточный Перевод Итак, гони беспокойство из сердца твоего и береги от страданий тело твоё, потому что быстротечны и детство, и юность. Восточный перевод версия с «Аллахом» Итак, гони беспокойство из сердца твоего и береги от страданий тело твоё, потому что быстротечны и детство, и юность. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Итак, гони беспокойство из сердца твоего и береги от страданий тело твоё, потому что быстротечны и детство, и юность. Святая Библия: Современный перевод Не давайте тревогам овладеть вашим сердцем, забудьте о боли и несчастьях, так как быстротечны и молодость, и лучшие годы вашей жизни. Синодальный перевод И удаляй печаль от сердца твоего, и уклоняй злое от тела твоего, потому что детство и юность — суета. Новый русский перевод Итак, гони беспокойство из сердца твоего и удаляй страдание от тела твоего, потому что детство и юность — суета. |
Блажен тот, кто упование свое возложил на Господа, кто не обращается за помощью к надменным и во лжи погрязшим.
Господи, Боже мой! Как много Ты совершил чудес, сколько замыслов у Тебя о нас! Никто не сравнится с Тобою! Если бы стал возвещать я о них, назвать попытался, не смог бы их все перечислить.
И помни Создателя своего с юности своей, покуда не настали худые дни и годы, о которых ты скажешь: „Радости они не приносят“, —
Вот какие обещания даны нам, возлюбленные мои, — так очистим же себя от всякой скверны плоти и духа, достигая святости жизни в благоговении перед Богом.
Беги похотей юношеских; вместе с теми, кто в чистоте сердца своего поклоняется Господу, ищи неустанно праведности, веры, любви и мира.