Екклесиаст 10:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И еще такое зло повидал я под солнцем: несправедливость исходит от самого властителя, Больше версийВосточный Перевод Есть ещё одно зло, которое я видел под солнцем, ошибку, которую совершает властитель: Восточный перевод версия с «Аллахом» Есть ещё одно зло, которое я видел под солнцем, ошибку, которую совершает властитель: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Есть ещё одно зло, которое я видел под солнцем, ошибку, которую совершает властитель: Святая Библия: Современный перевод И вот ещё несправедливость, которую я видел в жизни, несправедливость, которую допускают властители: Синодальный перевод Есть зло, которое видел я под солнцем, это — как бы погрешность, происходящая от властелина; Новый русский перевод Есть еще одно зло, которое я видел под солнцем, ошибку, которую совершает властитель: |
Когда торжествуют праведники, нет конца радости, а когда нечестивцы приходят к власти, люди прячутся.
И еще видел я под солнцем: на месте правосудия — произвол, на месте праведности — злодейство.
И присмотрелся я и увидел всякое угнетение, что творится под солнцем, и слезы угнетенных — у них утешителя нет, я увидел, что вся сила — в руках угнетателей их и нет утешителя у угнетенных,
Эта беда во всем, что творится под солнцем, ибо участь у всех одна: злом наполнены сердца людей, безумны сердца их при жизни, а после этого отходят они к умершим.