Откровение 16:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова страшный град, с талант величиной, обрушился на людей с неба, а они проклинали Бога за такое наказание, ужасное наказание. Больше версийВосточный Перевод На людей с небес падал град огромной величины, и люди проклинали Всевышнего за это бедствие с градом, потому что оно было совершенно ужасным. Восточный перевод версия с «Аллахом» На людей с небес падал град огромной величины, и люди проклинали Аллаха за это бедствие с градом, потому что оно было совершенно ужасным. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) На людей с небес падал град огромной величины, и люди проклинали Всевышнего за это бедствие с градом, потому что оно было совершенно ужасным. перевод Еп. Кассиана И град великий, весом словно с талант, падает с неба на людей; и хулили люди Бога за язву града, потому что крайне велика эта язва. Библия на церковнославянском языке и град велик, яко талантес, сниде с небесе на человеки: и хулиша человецы Бога от язвы градныя, яко велия есть язва его зело. Святая Библия: Современный перевод Огромные градины, каждая весом в талант, упали с неба на людей, и прокляли люди имя Божье из-за этого града, так как бедствие было ужасно. |
знай: завтра, в это же время, Я пошлю на Египет такой силы град, какого в Египте не бывало от начала дней его.
На следующий день Господь велел Моисею: «Простри руку к небу, и падет град на землю египетскую на людей, и на скот, и на всякое растение по всей стране».
Слышен будет могучий Господа глас, увидите, как опустится Его рука — яростным гневом, пожирающим огнем, бурей, потопом, каменным градом.
Будут бродить они по земле удрученные, голодные. Страдая от голода, в ярость впадут, проклянут и царя, и богов своих; вверх посмотрят,
Скажи этим белильщикам, что стена рухнет. Пойдет проливной дождь, посыплется каменный град, и сильный вихрь ее повалит.
Потому так говорит Владыка Господь: „Во гневе Моем нашлю Я сильный вихрь, в ярости обрушу проливные дожди и пошлю каменный град в негодовании Моем, чтобы разрушить всё.
Когда амореи бежали от израильтян по склону Бет-Хорона до Азеки, Господь бросал на них с небес огромные камни. И тех, кто погиб от камней, сыпавшихся на них, было больше, чем тех, кто пал от меча израильтян.
Тотчас после слов этих открылся Храм Божий, что в небесах, и явился взору Ковчег завета в Храме Его. Засверкали тогда молнии, раздались рокот и раскаты грома, случились землетрясения и выпал великий град.
но опять не раскаялись в делах своих, а хулили Бога Небесного за страдания свои и за язвы свои.
Опалил людей нестерпимый зной, но они не покаялись, не воздали Богу славу, а хулили имя Его, Того, Кто властен над этими бедствиями.
Вот первый ангел затрубил — и град кровавый с огнем был брошен на землю. Сгорела треть земли, и треть деревьев сгорела, и всякая трава зеленая сгорела.