Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Откровение 16:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

страшный град, с талант величиной, обрушился на людей с неба, а они проклинали Бога за такое наказание, ужасное наказание.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

На людей с небес падал град огромной величины, и люди проклинали Всевышнего за это бедствие с градом, потому что оно было совершенно ужасным.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

На людей с небес падал град огромной величины, и люди проклинали Аллаха за это бедствие с градом, потому что оно было совершенно ужасным.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

На людей с небес падал град огромной величины, и люди проклинали Всевышнего за это бедствие с градом, потому что оно было совершенно ужасным.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И град великий, весом словно с талант, падает с неба на людей; и хулили люди Бога за язву града, потому что крайне велика эта язва.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и град велик, яко талантес, сниде с небесе на человеки: и хулиша человецы Бога от язвы градныя, яко велия есть язва его зело.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Огромные градины, каждая весом в талант, упали с неба на людей, и прокляли люди имя Божье из-за этого града, так как бедствие было ужасно.

См. главу
Другие переводы



Откровение 16:21
15 Перекрёстные ссылки  

А входил ли ты в хранилища снега и видел ли хранилища града,


что припас Я для грядущих дней бедствия, на время войны и битвы?


знай: завтра, в это же время, Я пошлю на Египет такой силы град, какого в Египте не бывало от начала дней его.


На следующий день Господь велел Моисею: «Простри руку к небу, и падет град на землю египетскую на людей, и на скот, и на всякое растение по всей стране».


Слышен будет могучий Господа глас, увидите, как опустится Его рука — яростным гневом, пожирающим огнем, бурей, потопом, каменным градом.


Будут бродить они по земле удрученные, голодные. Страдая от голода, в ярость впадут, проклянут и царя, и богов своих; вверх посмотрят,


Скажи этим белильщикам, что стена рухнет. Пойдет проливной дождь, посыплется каменный град, и сильный вихрь ее повалит.


Потому так говорит Владыка Господь: „Во гневе Моем нашлю Я сильный вихрь, в ярости обрушу проливные дожди и пошлю каменный град в негодовании Моем, чтобы разрушить всё.


Когда амореи бежали от израильтян по склону Бет-Хорона до Азеки, Господь бросал на них с небес огромные камни. И тех, кто погиб от камней, сыпавшихся на них, было больше, чем тех, кто пал от меча израильтян.


Тотчас после слов этих открылся Храм Божий, что в небесах, и явился взору Ковчег завета в Храме Его. Засверкали тогда молнии, раздались рокот и раскаты грома, случились землетрясения и выпал великий град.


но опять не раскаялись в делах своих, а хулили Бога Небесного за страдания свои и за язвы свои.


Опалил людей нестерпимый зной, но они не покаялись, не воздали Богу славу, а хулили имя Его, Того, Кто властен над этими бедствиями.


Вот первый ангел затрубил — и град кровавый с огнем был брошен на землю. Сгорела треть земли, и треть деревьев сгорела, и всякая трава зеленая сгорела.