Осия 2:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова За всё за это путь ее тернами загражу Я непроходимыми, как на стену, будет натыкаться на них она и не найдет привычных тропинок своих никогда. Больше версийВосточный Перевод Поэтому Я прегражу ей путь терновыми кустами и обнесу её оградой, чтобы не нашла своего пути. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому Я прегражу ей путь терновыми кустами и обнесу её оградой, чтобы не нашла своего пути. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому Я прегражу ей путь терновыми кустами и обнесу её оградой, чтобы не нашла своего пути. Святая Библия: Современный перевод За это Я, Господь, прегражу Израилю дорогу терновыми шипами и обнесу оградой, и тогда она не найдёт своего пути. Синодальный перевод За то вот, Я загорожу путь ее тернами и обнесу ее оградою, и она не найдет стезей своих, Новый русский перевод Поэтому Я прегражу ей путь терновыми кустами и обнесу ее оградой, чтобы не нашла своего пути. |
А народ Мой забыл Меня, кадит никчемным идолам. Сбился с пути своего, от древней стези отступил, следуя дорогами неровными, тропами извилистыми.
Придет для тебя время, когда твои враги возведут укрепления против тебя, окружат тебя и будут теснить тебя со всех сторон,
Чтобы не превозносился я безмерным величием полученных мной откровений, дана мне в плоть мучительная заноза (посланник сатаны избивает меня). Это и удерживает меня от превознесения.